سفارش تبلیغ
صبا ویژن

پایگاه اطلاع رسانی امام حسین ع

وَ کَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلاَمُ إِذَا عَرَضَتْ لَهُ مُهِمَّةٌ أَوْ نَزَلَتْ بِهِ مُلِمَّةٌ وَ عِنْدَ الْکَرْبِ‏
یَا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَکَارِهِ وَ یَا مَنْ یَفْثَأُ بِهِ حَدُّ الشَّدَائِدِ وَ یَا مَنْ یُلْتَمَسُ مِنْهُ الْمَخْرَجُ إِلَى رَوْحِ الْفَرَجِ‏
ذَلَّتْ لِقُدْرَتِکَ الصِّعَابُ وَ تَسَبَّبَتْ بِلُطْفِکَ الْأَسْبَابُ وَ جَرَى بِقُدرَتِکَ الْقَضَاءُ وَ مَضَتْ عَلَى إِرَادَتِکَ الْأَشْیَاءُ
فَهِیَ بِمَشِیَّتِکَ دُونَ قَوْلِکَ مُؤْتَمِرَةٌ وَ بِإِرَادَتِکَ دُونَ نَهْیِکَ مُنْزَجِرَةٌ
أَنْتَ الْمَدْعُوُّ لِلْمُهِمَّاتِ وَ أَنْتَ الْمَفْزَعُ فِی الْمُلِمَّاتِ لاَ یَنْدَفِعُ مِنْهَا إِلاَّ مَا دَفَعْتَ وَ لاَ یَنْکَشِفُ مِنْهَا إِلاَّ مَا کَشَفْتَ‏
وَ قَدْ نَزَلَ بِی یَا رَبِّ مَا قَدْ تَکَأَّدَنِی ثِقْلُهُ وَ أَلَمَّ بِی مَا قَدْ بَهَظَنِی حَمْلُهُ‏
وَ بِقُدْرَتِکَ أَوْرَدْتَهُ عَلَیَّ وَ بِسُلْطَانِکَ وَجَّهْتَهُ إِلَیَ‏
فَلاَ مُصْدِرَ لِمَا أَوْرَدْتَ وَ لاَ صَارِفَ لِمَا وَجَّهْتَ وَ لاَ فَاتِحَ لِمَا أَغْلَقْتَ وَ لاَ مُغْلِقَ لِمَا فَتَحْتَ‏
وَ لاَ مُیَسِّرَ لِمَا عَسَّرْتَ وَ لاَ نَاصِرَ لِمَنْ خَذَلْتَ‏
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ افْتَحْ لِی یَا رَبِّ بَابَ الْفَرَجِ بِطَوْلِکَ وَ اکْسِرْ عَنِّی سُلْطَانَ الْهَمِّ بِحَوْلِکَ‏
وَ أَنِلْنِی حُسْنَ النَّظَرِ فِیمَا شَکَوْتُ وَ أَذِقْنِی حَلاَوَةَ الصُّنْعِ فِیمَا سَأَلْتُ‏
وَ هَبْ لِی مِنْ لَدُنْکَ رَحْمَةً وَ فَرَجاً هَنِیئاً وَ اجْعَلْ لِی مِنْ عِنْدِکَ مَخْرَجاً وَحِیّاً
وَ لاَ تَشْغَلْنِی بِالاِهْتِمَامِ عَنْ تَعَاهُدِ فُرُوضِکَ وَ اسْتِعْمَالِ سُنَّتِکَ‏
فَقَدْ ضِقْتُ لِمَا نَزَلَ بِی یَا رَبِّ ذَرْعاً وَ امْتَلَأْتُ بِحَمْلِ مَا حَدَثَ عَلَیَّ هَمّاً وَ أَنْتَ الْقَادِرُ عَلَى کَشْفِ مَا مُنِیتُ بِهِ‏
وَ دَفْعِ مَا وَقَعْتُ فِیهِ فَافْعَلْ بِی ذَلِکَ وَ إِنْ لَمْ أَسْتَوْجِبْهُ مِنْکَ یَا ذَا الْعَرْشِ الْعَظِیم


 اى خداوندى که گره کارهاى فرو بسته به تو گشوده مى‏شود و سختیها به تو آسان مى‏گردد، اى خداوندى که از تو خواهند رهایى از تنگناها را
 و یافتن آسودگى را به قدرت تو دشوارى خوارمایه گردد و به لطف تو اسباب کارها ساخته آید. قضا به قدرت تو جارى است و هر چیزى بر وفق اراده تو پدید آمده است:
 به مشیت تو فرمانبر است و به گفتار آمرانه‏اش نیاز نیست، به اراده تو بازداشتنى است و به گفتار بازدارنده‏اش نیاز نیست.
 تویى آن که در مهمات بخوانند و در سختیها به او پناه جویند. هیچ بلایى از سرما نرود جز آنکه تواش برانى و هیچ اندوهى از دل ما رخت نبندد مگر آنکه تواش از میان بردارى.
 اى پروردگار من، بر من محنتى رسیده که بار گرانش مرا از پاى در آورده است و به رنجى در افتاده‏ام که بر خود هموار نتوانم کرد.
 تو خود به قدرت خویش آن محنت و رنج بر من وارد آورده‏اى و به سوى من روانه داشته‏اى.
 آنچه را تو وارد آورده‏اى کس بازگرداندن نتواند و آنچه را تو روانه داشته‏اى کس دفع نتواند و آن در را که تو بسته‏اى کس گشادن نتواند و آن در را که تو گشاده‏اى کس بستن نتواند.
 چون کسى را به رنج افکنى کس راحتش نرساند و چون کسى را خوار دارى کس عزیز نگرداند.
 پس درود بفرست بر محمد و خاندانش. اى پروردگار من، به فضل خویش در آسایش بر من بگشاى و به قدرت خویش سطوت اندوه را بر من بشکن‏
 و در آنچه زبان شکایت گشوده‏ام به رحمت نظر کن و مرا حلاوت استجابت در هر چه خواسته‏ام بچشان‏
 و از نزد خویش رحمتى و گشایشى خوشگوار بر من ارزانى دار و راه رهایى در پیش پاى من بگشاى.
 چنان مکن که به سبب اندوه از انجام دادن فرایض و مستحبات تو بازمانم،
 که من اى پروردگار، در برابر این محنت که بر من وارد آمده بى‏طاقتم و پیمانه شکیباییم از آن اندوه که نصیب من گردیده اینک لبریز است. تنها تویى که توانى آن اندوه را از میان بردارى‏
 و آن بلا را که بدان گرفتار آمده‏ام دفع کنى. پس مرا از بند بلا وارهان اگر چه شایسته آن نباشم. یا ذا العرش العظیم.

His Supplication )A.S( when Faced with a Worrisome Task, or when Misfortune Descended, and at the Time of Distress
خ O He, through whom the knots of detested things are untied! O He through whom the cutting edge of hardships is blunted! O He, from whom is begged the outlet to the freshness of relief!
خ Intractable affairs yield to Thy power, means are made ready by Thy gentleness, the decree goes into effect through Thy power, and all things proceed according to Thy desire.
خ By Thy desire they follow Thy command without Thy word and by Thy will they obey Thy bans without Thy prohibition.
خ Thou art the supplicated in worries and the place of flight in misfortunes; none of them is repelled unless Thou repellest, none is removed unless Thou removest.
خ Upon me has come down, My Lord, something whose weight burdens me and upon me has fallen something whose carrying oppresses me.
خ Through Thy power Thou hast brought it down upon me and through Thy authority Thou hast turned it toward me.
خ None can send away what Thou hast brought, none can deflect what Thou hast turned, none can open what Thou hast closed, none can close what Thou hast opened,
خ none can make easy what Thou hast made difficult, none can help him whom Thou hast abandoned.
خ So bless MUHAMMAD and his Household, open for me, my Lord, the door of relief through Thy graciousness, break from me the authority of worry by Thy strength,
خ confer the beauty of Thy gaze upon my complaint, let me taste the sweetness of benefaction in what I ask,
خ give me from Thyself mercy and wholesome relief, and appoint for me from Thyself a quick way out!
خ Distract me not through worry from observing Thy obligations and acting in accordance with Thy preions.
خ My capacity has been straitened, my Lord, by what has come down on me, and I am filled with worry by carrying what has happened to me, while Thou hast power to remove what has afflicted me
خ and to repel that into which I have fallen. So do that for me though I merit it not from Thee, O Possessor of the Mighty Throne!